「はっきりしない」、「まわりくどい」英語で言うと
日本人はまわりくどい言い方をするのが得意ですが、
アメリカ人をはじめ、英語圏でもはっきり言わないときや、まわりくどいことはあります。
はっきりと端的に正直に話すことを美徳とされていても
言いにくいことはやっぱりあるんですね。
英語で「はっきりしない」あるいは「まわりくどい」をいうときは
beat around the bush
ビート アラウンド ザ ブッシュ
といいます。
頻出のイディオムです。
「はっきりしろよ!」「まわりくどいことをいうな」
と言いたいときは、
Stop beating around the bush
と言いましょう。
Just stop beating around the bush and tell me what the problem is.
「回りくどい言い方をしてないで、何が問題なのか話してよ!」
という感じです。
それでは今回の英語フレーズはここまでです。
この記事を読んだ方は下のこんな記事も読んでいます
タグ
2019年9月21日 | コメント/トラックバック(0)|
カテゴリー:08. 怒りの表現